The symposium borrows its title from Croatian artist Mladen Stilinović’s 1994 embroidery on banner work, An Artist Who Cannot Speak English Is No Artist, which sarcastically comments on the English-dominated art world circle. Artists, writers, critics, scholars, educators, and translators present their recent projects and researches that seek to explore how the role of language, notions and issues of translation and mistranslation, interpretation and misinterpretation, and their philosophies interact with each other in art and cultural productions, in the special context of Asia.
Today, artists and curators are actively playing the role of the interpreter, translating between images and texts of the historical and cultural materials. What matters the most is how to make relevant and meaningful these practices that truly challenge the cultural stereotypes and social conventions.
Three distinctive panels are composed of a series of presentation-conversations by speakers include Lee Ambrozy, Kota Ezawa, Taraneh Hemami, An Xiao Mina, Ranu Mukherjee, Stephanie Syjuco, Sergio de la Torre, Xiaoze Xie, and Xu Tan.
September 20, 2014
2:00 pm – 7:00 pm
2:00 pm Opening remarks by Xiaoyu Weng
2:30 pm Panel 1, presentation by Stephanie Syjuco, Ranu Mukherjee and Taraneh Hemami
4:00 pm Panel 2, presentation by Lee Ambrozy, Xu Tan and Sergio de la Torre
5:30 pm Panel 3, presentation by An Xiao Mina, Kota Ezawa and Xiaoze Xie
Supported by the San Francisco Arts Commission Cultural Equity Grant Program through an Organization Project Grant.